STAFFスタッフ

PRODUCER

KOTARO HIROKANE廣兼 光太郎

私は、不動産のサラリーマンを10 年、独立し不動産・飲食店経営に携わり20 年を経験してきました。多忙な時期でも、仕事だけではなく趣味のバイク・サーフィン・ゴルフなど、仕事と趣味や遊びに境界線を引かないライフスタイルを送るように心掛けてきました。このような生き方が正しいのかどうかわかりませんが、人生を楽しむうえで重要なパーツだと思います。経験上、ライフスタイルを良くすることで、仕事もさらに良くなり、大きなシナジー(相乗効果)が生まれることを学びました。そして、今だからこそできるやりたいことに自分の時間を費やしたいという思いが強くなっていました。

昨今、人の流れは郊外から都心にシフトしてきています。しかし、都心に人が集中しすぎると数十年後には社会が成り立たないのではないかと懸念がありました。私は『自然豊かな、海や山でしか味わえない大人のスポーツや、大人の楽しみ方』をもっと広げたいという思いと、郊外にも人をシフトさせることでサステナビリティのある社会になるのではないかという思いをきっかけにB stand+ プロジェクトを考えました。B stand + のコンセプトを共通認識とした上で、『大人の楽しみ方』を知るきっかけにしていただければと思います。

そして、30 年間私を育ててくれた町、箕面だからこそ本プロジェクトを立ち上げようと思いました。箕面エリアには豊かな自然があり、プロジェクトを進めるうえでベストな環境です。環境問題がより深刻化する中で、日本企業はまだまだ先進諸国に比べて環境に対する意識が低いのが現状です。B stand +では環境に配慮したもの、長く大切に使えるもの、人にも動物にも優しいものだけを選びます。今回のプロジェクトを通して地球に与える影響は1%にも及びません。しかし、0%ではありません。小さなことでも『行うこと』こそが大切です。

お客様とB stand+ のコンセプトを共有し、ものを大切にする、動物とのふれあいや海洋汚染などの環境問題などに少しでも貢献していきます。また、自然との共存だけでなく、人と人とのコミュニケーションも重要だと考えます。好きなものを通して出会った人は『人生の宝』です。B stand +は、趣味を愛する大人たちや、その家族たちにとってのサードプレイスを目指しました。

Having been successful in managing an independent real estate firm and multiple restaurants for the last 20 years, I started working as an employed estate agent 30 years ago. I have been trying to live a lifestyle that does not draw a boundary line between work and my hobbies. I enjoy motorbikes, surfing and golfing. I have learned from experience that a good work life balance is necessary to improve work efficiency through the positive synergy and work life balance. Spending time on my hobbies and interests has become part of my work, and with that, enjoyment and fulfilment I feel from work has significantly increased.

Recently, with the global trend of urbanisation and the general flow of people from the suburbs to the city centre, changing the dynamics of life and business. However, with this ongoing trend, there is a concern that the functioning cogs of society will start to decay. I believe, “There are many sports and aspects that can only be enjoyed in mountains and seas in full of nature”.

My desire to share this way of thinking led me to consider the necessary aspects of a sustainable society. People shouldn’t lose the connection to nature. With this in mind, I decided to move my operations to the suburbs, Minoh. The main concept of B Stand + is, “understanding human interests and the value of nature” thus, “understanding the importance of sports throughout life”

My youthful experience I had in Minoh has helped me to grow up as an individual. I am able to understand the beauty of nature and the needed synchronicity of nature and the city. The Minoh area has a good balance of accessibility and nature. I find the Minoh area the best environment for my project, B Stand +. With the concerns of global warming reaching an all-time high, compared to other developed nations, Japan is yet to understand the gravity of global warming. B Stand + aims to bridge this gap by prioritizing the environment by selling long lasting, quality goods which are safe to our future. We hope this movement and global concern can become mainstream in Japan.

The B Stand + vision is to create a better Japan which is able to sustainably coexist with nature, while also letting each customer feel the treasures of life. The impact of this project on the earth may be small, but is not zero. Therefore I believe action propelled by significance and belief is important. We wish to become your second home, the third place.

BIKE

TAKESHI OKUMURA奥村 武史

ドゥカティ、ビモータ、アグスターの新車の正規販売店を20 年経営し、ビモータやアグスターなどイタリアバイクの知識や経験が豊富です。また、車種問わず、バイクのカスタム・修理など30 年以上手がけてきました。

近年、産業革命により全世界で工業化が進み、世の中は発達していきました。大量生産・大量消費の使い捨てが主流となり、こだわりを持って生産する職人が少なくなってきたと感じております。バイクの世界でもエンジンやブレーキはコンピュータ制御となり、職人が肩身の狭いを思いをするそんな世の中に寂しさを感じておりました。

19 世紀後半のイギリスで最も傑出した芸術家・思想家のひとりのウィリアムモリスが主導したアート・アンド・クラフツ運動(中世の手仕事に帰り、生活と芸術を統一することを主張)の記事を読み、その発想に感銘を受けました。すべてをコンピュータ制御で生産するのではなく、コンピュータ制御が必要なもの+アルファとして、職人がオリジナリティを出し、コンピュータと職人の融合が今後の世の中の主流になっていくのではないかという考えに至りました。

また、バイクオーナー様がこだわってカスタマイズし、オリジナリティのあるバイクを買取店で買い取り、バイクの知らないオーナー様に渡っていくその光景を見ているのは、とても寂しく感じていました。しかし、B stand + では、コミュニティ内での売買により共通の価値観の人に渡っていくので、その光景を見ることもありません。時代に逆行するのではなく職人の力をどのように活かしていくか、バイクの共通価値観の方に乗車してほしい。その思いが、B stand + のコンセプトに共感し、プロジェクトへ参画することに繋がりました。

カスタマイズをしたい、オリジナリティを出したい等相談も承ります。お気軽に当店へお立ち寄りください。

Experienced motorcycle Ducati, Bimota, Augusta sales manager and store owner for 20 years. I am also a 30 years experienced customizer with the know-how of repairs and symbolistic Italian motorcycles.

With the ongoing global movement towards technology advancements, the tend of mass production and overconsumption, concepts such as fast fashion, single use and low quality products, are dominating the market. The age of Shokunin is coming to an unfortunate end. Even in the world of motorcycles, the engine, brakes, and other aspects key to the enjoyment are controlled by computers. Shokunin who dedicate their life to motorcycles are losing their spot in the world. Determined to change this, and share the concepts of B Stand + I hope you will enjoy our space.

I am heavily inspired by the 19th century artist and designer William Morris and his ideals/movement of Arts and Crafts (returning to medieval handcrafts and unifying life in art). In a world without the limitations of computers, William Morris was able to create art, domineering the style with his own originality and style. However with current world trends, Shokunin and the power of computer will become mainstream, changing the image and ideals of what used to be craftsmen (and women).

B Stand + aims to create a space where people are able to share their values and their love for bikes. I feel there is a loss when a motorcycle buyer doesn’t share the values of the seller, and understand the personal significance of each customisation. We aim to let each shokunin exercise their skill and originality and share their own principles. For those who wish to customise their bike and excerpt their originality, please feel free to drop by. I would love to help with consultations.